L'objectiu fonamental del servei LexPress és la traducció
de texts de l'Espanyol al Català.
Aquest objectiu pot ésser obtingut amb tres nivells de comprovació de la qualitat del
text català.
Aquest tres nivells donen lloc també a tres nivells de serveis que els
usuaris poden demanar-nos.
-
Nivell bàsic o Apunts de traducció
-
Traducció automàtica de LexPress que dóna lloc
als Apunts de traducció.
Aquest nivell bàsic té un preu francament econòmic.
La interfície I·Press per a la revisió dels
Apunts de traducció pot ésser
descarregada
des d'aquesta web gratuïtament per qualsevol persona que s'identifiqui com a client o
com a traductor.
-
Nivell de revisió superficial I·Press
-
Traducció automàtica de LexPress que dóna lloc als
Apunts de traducció i resolució d'alternatives
de traducció mitjançant l'interfície I·Press.
-
Nivell de traducció definitiva
-
El servei es comporta com un encàrrec normal a un traductor. Un traductor experimentat
se'n fa càrrec de la traducció completa del text.
NOTA:
Tasca de correcció ortogràfica.
Quan els texts en Espanyol enviats al servei de traducció
LexPress
no estan dotats d'una correcció ortogràfica tolerable, el servei recomanarà una correcció
ortogràfica a realitzar, ja sigui, pel propi client, o, pel servei LexPress com a tasca
addicional.